This MA in Interpreting is designed to provide students with:
- In-depth knowledge and understanding of the contexts and practices of professional interpreting, enabling students to develop the skills upon which professional interpreter competence is predicated
- Advanced expertise in their language pairs
- In-depth knowledge of the language-services market place
- Appropriate opportunities in professionally-based practice
The programme introduces students to the contexts and environments in which professional interpreters work and to the research techniques and modes of practice required by these contexts. Delivered through a combination of seminars, workshops, guided private study, a programme of visiting speakers and appropriate professional practice, the structure of the programme enables students to work at the highest professional level. Please note that only the Chinese-English language pair will be offered for 2021 entry.
Normally a 2.1 Honours degree or equivalent qualification acceptable to the University in a relevant subject.
A 2.2 Honours degree or equivalent qualification acceptable to the University may be acceptable with relevant professional experience. Applicants with qualifications below 2.2 Honours degree standard may be considered if they can demonstrate a minimum of three years relevant professional experience. The University's Recognition of Prior Learning Policy provides guidance on the assessment of experiential learning (RPEL). Please visit http://go.qub.ac.uk/RPLpolicy for more information. If you would like further informal advice, please contact course convenor Dr Piotr Blumczynski at firstname.lastname@example.org.
Please note that only the Mandarin-English language pair will be offered for 2022 entry. Students must demonstrate a high level of proficiency in both languages.
For information on international qualification equivalents, please check the specific information for your country.
English Language Requirements
Evidence of an IELTS* score of 6.5, with not less than 5.5 in any component, or an equivalent qualification acceptable to the University is required. *Taken within the last 2 years.
International students wishing to apply to Queen's University Belfast (and for whom English is not their first language), must be able to demonstrate their proficiency in English in order to benefit fully from their course of study or research. Non-EEA nationals must also satisfy UK Visas and Immigration (UKVI) immigration requirements for English language for visa purposes.
For more information on English Language requirements for EEA and non-EEA nationals see: www.qub.ac.uk/EnglishLanguageReqs.
If you need to improve your English language skills before you enter this degree programme, INTO Queen's University Belfast offers a range of English language courses. These intensive and flexible courses are designed to improve your English ability for admission to this degree.
Academic English: an intensive English language and study skills course for successful university study at degree level
Pre-sessional English: a short intensive academic English course for students starting a degree programme at Queen's University Belfast and who need to improve their English.
The programme introduces students to the contexts and environments in which professional interpreters work and to the research techniques and modes of practice required by these contexts. Delivered through a combination of seminars, workshops, guided private study, a programme of visiting speakers and appropriate professional practice, the structure of the programme enables students to work at the highest professional level. Please note that only the Chinese-English language pair will be offered for 2022 entry.
The dissertation will either be an extended essay on an aspect of interpreting theory and practice; or a case study documenting an extended interpreting engagement.
Semester 1 Modules
Consecutive Interpreting (20 CATS)
Simultaneous Interpreting (20 CATS)
Semester 1 and 2 Module
Principles and Practices of Interpreting (40 CATS)
Semester 2 Modules
Commercial Interpreting (20 CATS)
Public Service Interpreting (20 CATS)
1 academic year full-time.
Contact Teaching Hours
Medium Group Teaching
0 (hours maximum)
Additional tutorial workshops 4-6 hrs per week
Small Group Teaching/Personal Tutorial
0 (hours maximum)
Seminars 4-6 hrs per week
Mornings and afternoons. Occasional optional weekend training sessions.
Post Course Info
Careers in interpreting and translation can be both highly intellectual and extremely rewarding in a practical sense. In addition to international organisations, interpreters and translators can work in a range of roles in diverse companies or as freelance translators working for agencies and/or direct clients. Professional interpreting and translation skills are valued in many areas of employment, notably banking and finance, politics, NGOs, publishing, libraries, arts venues, management consultancy, law, and jobs in engineering and manufacturing, due to their international client base. Interpreters and translators are also required in a wide range of other activities and lines of work, including aiding police investigations and other security services, supporting migrant communities, conference proceedings, sports events, and governmental communications.