Translation Technology
The MSc in Translation Technology at Dublin City University is a one-year, full-time programme designed to equip students with advanced technical skills crucial for modern translation practices. This programme is ideal for students who are proficient in languages not covered by the MA in Translation Studies (French, German, Irish, Spanish, Chinese, and Japanese) and who use English as a common language.
Throughout the course, students will explore a wide range of topics, including Translation Technology, Localization, Audiovisual Translation, Digital Language and Discourse Methods, Computer Terminology, and Introduction to Programming.
As a member of the prestigious European Masters in Translation (EMT) Network, supported by the European Commission, this MSc programme is recognised as one of the top translation technology programmes in Europe. More information about the EMT Network can be found here.
The programme is taught by renowned experts in translation technology, many of whom have strong connections with the translation profession and industry, ensuring that students gain both academic excellence and practical insights.
Course Structure
The MSc in Translation Technology:
Develops a range of professional and linguistic skills appropriate to the translation profession
Equips students with the technological tools and skills required in the profession
Provides practical training in the use of translation tools and an introduction to computer programming
Introduces students to contemporary theoretical issues in Translation Studies
Entry requirements
For admission to the MSc in Translation Technology, successful applicants will have:
• A degree at the level of an Irish or UK Honours undergraduate degree (H2.2 or above) or equivalent, in any undergraduate discipline.
• Applicants must have knowledge of a second language (no restrictions apply as to which language).
• Applicants with appropriate combinations of professional qualifications and experience may also be considered. This includes discipline-specific knowledge and know-how; transferable skills; basic research competency; personal effectiveness.
• Recognition of Prior Learning (RPL) applicants are required to submit a cover letter along with their application under the Transcripts section of the portal, affirming their intent to apply for RPL. For more information on RPL see here.
• International candidates, who are non-native speakers of English must satisfy the University of their competency in the English language.
Duration
1 year full-time.
Post Course Info
Careers
Graduates of the MSc in Translation Technology will possess a strong knowledge of technology used in the translation field, making them highly attractive to potential employers.
These graduates can work as professional translators, either within the translation departments of large companies or as freelancers, serving agencies or direct clients.
Additionally, they may qualify for competitive exams that could lead to positions in the Translation Divisions of EU Institutions and other international organisations. You can find more information about translating for Europe here.
For details about the Translation Centre for the Bodies of the European Union, you can visit their site here.
Some graduates might choose to pursue further studies at the doctoral level, either at DCU or at other institutions. If you're interested in continuing research in the field of Translation Studies, you can explore opportunities at the School of Applied Language and Intercultural Studies (SALIS) here.
More details
-
Qualification letters
MSc
-
Qualifications
Degree - Masters (Level 9 NFQ)
-
Attendance type
Full time,Daytime
-
Apply to
Course provider